14 juin 2022 | Labonno Islam

Bureau de l’innovation et de la technologiehttps://www.phila.gov/departments/office-of-innovation-and-technology/ , Bureau du/de la Directeur/trice des services municipauxhttps://www.phila.gov/departments/office-of-the-chief-administrative-officer/

Article de blog de Kahlil Thomas, Expert linguistique, BIT

La série de blogs du http://phila.gov/otfhttp://phila.gov/otfFonds de transformation des opérations(FTO) présente un bref aperçu de ses projets. Cet article de blog met en lumière un projet mené par le https://www.phila.gov/departments/office-of-immigrant-affairs/https://www.phila.gov/departments/office-of-immigrant-affairs/Bureau des affaires d’immigration (BAI) et le  Bureau de l’innovation et de la technologiehttps://www.phila.gov/departments/office-of-innovation-and-technology/ (BIT) en vue d’améliorer les services d’accès linguistique de Philadelphie pour les pages Web Phila.gov.

Ce projet permettra de se pencher sur les services linguistiques de la Ville et de les améliorer grâce à de nouveaux protocoles, des directives améliorées et l’engagement de la communauté. La Ville publiera des traductions améliorées sur les pages Web phila.gov dans neuf langues cibles :

Arabe

Français

Créole haïtien

Portugais

Russe

Chinois simplifié (mandarin)

Espagnol

Swahili

Vietnamien

À quel stade se trouve actuellement ce projet ?

Le BIT a utilisé les fonds du FTO pour recruter un ingénieur logiciel, Khristian Marcial, qui est chargé de l’aspect technique du développement. Le travail de Khris permettra aux visiteurs des sites phila.gov d’accéder plus facilement à des traductions de meilleure qualité et de s’engager.

Le BAI a recruté un nouvel expert linguistique, Kahlil Thomas, au début du mois de mai. Kahlil et l’équipe d’accès linguistique rencontreront d’autres organisations, agences et experts afin de discuter de la manière d’améliorer les traductions d’un point de vue linguistique. Les équipes travaillent également avec la communauté – et la Ville veut travailler avec vous ! L’amélioration de l’accès linguistique reposera en grande partie sur les commentaires des résidents multilingues de la ville.

Dans les semaines à venir, le BAI créera des sondages sur l’accès linguistique afin de comprendre comment toucher au mieux chaque communauté linguistique. Le BAI organisera également des activités et des ateliers temporaires à l’Hôtel de ville et dans toute la Ville afin de mieux comprendre comment les différentes communautés linguistiques de Philadelphie utilisent nos services et y réagissent.

Cet article a été initialement rédigé en anglais. Si vous avez des commentaires sur la traduction de cet article, ou d’autres idées à partager sur ce projet du FTO ou sur l’accès public aux langues dans votre langue, veuillez envoyer un courriel à Kahlil Thomas, Coordinateur des services de traduction (kahlil.thomas@phila.gov ).

Restez informé(e) en suivant @phillyOIA sur Twitter et Instagram afin de savoir où et quand nous allons parler avec votre communauté de parole !