14 июня 2022 | Ислам Лабонно
Отдел инноваций и технологий , офис руководителя Административного отдела
Запись в блоге опубликована Калилом Томасом, лингвистом, сотрудником Отдела по делам иммигрантов (ОПДИ).
Блог Фонда преобразования деятельности (ФПД) представил общее описание проектов фонда. Данная публикация посвящена проекту, который ведет Отдел по делам иммигрантов (ОПДИ) и Отдел инноваций и технологий (ОИТ) с целью преодоления языкового барьера на государственных веб-страницах сайта Phila.gov в Филадельфии.
Проект фокусируется на работе городских переводческих бюро и повышении ее эффективности посредством введения новых протоколов, доработки инструкций и вовлечения населения. Городское управление внедрит перевод веб-страниц сайта phila.gov на девять языков:
Арабский
Французский
Гаитянский Креольский
Португальский
Русский
Китайский упрощенный (Мандаринский)
Испанский
Суахили
Вьетнамский
На каком этапе сейчас находится проект?
Для решения вопроса по техническому расширению ОИТ использовал средства ФПД, чтобы привлечь Кристиана Марсия в качестве специалиста по программному обеспечению. Работа Криса позволит облегчить взаимодействие и доступ посетителям веб-сайтов phila.gov.
В начале мая ОПДИ привлек к работе над проектом нового лингвиста Калила Томаса. Калил совместно с рабочей группой по преодолению языкового барьера будут проводить встречи с другими организациями, ведомствами и экспертами для обсуждения способов улучшения переводов с точки зрения языковых аспектов. Группа также работает с населением и жители с готовностью участвуют в этой работе! Преодоление языкового барьера во многом зависит от мнения многоязычных жителей города.
Для понимания того, как наиболее эффективно работать с каждой языковой группой, в ближайшие недели ОПДИ проведет исследование по вопросам преодоления языкового барьера. Также, для лучшего понимания того, как различные языковые группы в Филадельфии используют и отзываются о наших услугах, ОПДИ организует проведение мероприятия и семинаров в городской ратуше и по всему городу.
Оригинальный язык публикации – английский. Если вы хотите оставить отзыв к переводу публикации , или поделится мнением об этом проекте или по вопросу преодоления языкового барьера, просим вас написать Калилу Томасу, координатору по услугам перевода (kahlil.thomas@phila.gov ).
Будьте в курсе новостей, подписавшись на @phillyOIA в Twitter и Instagram, чтобы узнать, где и когда мы будем проводить встречу с представителями вашей языковой группы!